Relaciones desiderativas en toba del oeste de Formosa (flia. Guaycurú, Argentina)
Resumen
En este trabajo, se analizan las relaciones desiderativas en toba del oeste de Formosa, desde una
perspectiva funcionalista (Cristófaro 2003, Lehmann 1988, 2002, Bybee 1985 y Bybee et. al. 1994).
Para tal fin, se describen los dos patrones acentuales distintivos y los dos contextos morfosintácticos
de uso del lexema compuesto por los segmentos hetake. Hetáke ‘busco’ es la forma conjugada en
primera persona singular tipo I del verbo ‘buscar’, y hétake ‘querer’, invariante según persona y
número, ocurre seguido de una cláusula que codifica el proceso deseado. La construcción «hétake
más proceso deseado» posee un significado desiderativo y puede, además, transmitir una noción
de predicción o atribución de una intención por parte del hablante a una tercera persona, aproximándose
a una noción de futuro. Además, esta estrategia desiderativa es comparada con la utilizada
en otras lenguas meridionales de la familia Guaycurú: abipón (Najlis 1966), mocoví (Gualdieri
1998: 297-298), pilagá (Vidal 2001: 282-283) y toba de la provincia de Chaco (Censabella 2002:
208, Messineo 2003: 84-86). Esta comparación permite caracterizar a la estrategia desiderativa en
toba del oeste de Formosa como la expresión de un estadio sincrónico, intermedio en un proceso
de coalescencia del verbo desiderativo principal y el verbo dependiente. In this paper, desiderative relations in Western Toba are analysed from a functionalist perspective
(Cristófaro 2003, Lehmann 1988, 2002, Bybee 1985 y Bybee et. al. 1994). Two distinctive stress
patterns and two morphosyntactic contexts of use of the lexeme composed by the segments hetake
are described. Hetáke I find’ is the verb ‘to find’ inflected for first-person singular type I, and hétake
‘to want’, invariant for person and number, occurs before a clause which encodes the desired state of
affairs. The construction «hétake plus desired state of affairs» not only has a desiderative meaning,
but also may convey prediction or attribution of intention to a third person on the part of the
speaker, i.e., it is close to a future. Besides, this desiderative construction is compared to the ones used in other southern Guaycuruan languages: Abipón (Najlis 1966), Mocoví (Gualdieri 1998:
297-298), Pilagá (Vidal 2000: 282-283), and Toba from the Chaco province (Censabella 2002:
208, Messineo 2003: 84-86). This comparison allows the description of the desiderative encoding
device in Western Toba as the expression of a synchronic, intermediate stage in a coalescence process
of the main desiderative verb and the dependent one.
Colecciones
- Artículos de revista [1387]










