Adquisición del español como lengua extranjera como proceso de subjetivación. Estudio de caso
Acquisition of spanish as a foreign language as a subjectivizing process. A case study
Fecha
2020-06Autor
Bruzzo, María Virginia
Wingeyer, Hugo Roberto
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
El objetivo de este trabajo es explicar el proceso de adquisición del español como lengua
extranjera siguiendo los postulados del interaccionismo estructural sobre la adquisición
de la lengua materna (Lemos, 1995, 2000a, 2000b, 2002 y Desinano, 2009) como
proceso de subjetivación, que consiste en la captura del sujeto por el lenguaje. Para ello,
describimos y analizamos el desarrollo del español de dos estudiantes extranjeras, de
Dinamarca y de Brasil, durante las clases de español como lengua extranjera (ELE) en
Argentina. En este proceso de subjetivación los sujetos establecen relaciones con el
español que son entendidas como posiciones estructurales: (i) en la primera el polo
dominante es el habla del Otro, que retorna en el habla del sujeto a modo de fragmentos;
(ii) en la segunda el polo dominante es la lengua ya que emergen estructuras latentes
del español en el habla del sujeto y (iii) en la tercera, el polo dominante es el sujeto, ya
que se vuelve consciente de su propio discurso y, por lo tanto, puede escucharse. The aim of this paper is to explain the process of acquisition of Spanish as a foreign
language following the premises of structural interactionism on the acquisition of the
mother tongue (Lemos, 1995, 2000a, 2000b, 2002 and Desinano, 2009) as a
subjectivizing process, which consists of the capture of the subject by the langage. For
this purpose, we describe and analyse the development of Spanish of two foreign
students, from Denmark and Brazil, during their Spanish as a Foreign Language (SFL)
classes in Argentina. In this subjectivizing process the subjects establish relationships
with Spanish that are understood as structural positions: (i) in the first one the
dominant pole is the Other’s parole, which returns in the subject’s parole as fragments;
(ii) in the second one the dominant pole is the langue since latent structures of Spanish
emerge in the subject’s parole and (iii) in the third one the dominant pole is the subject,
since they become aware of their own speech and, therefore, can hear themselves.
Colecciones
- Artículos de revista [1390]










