La adquisición del español como lengua extranjera como proceso de subjetivación : una cuestión de captura
Fecha
2020Autor
Bruzzo, María Virginia
Wingeyer, Hugo Roberto
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
En este trabajo comunicamos los resultados intermedios de una investigación que se
enmarca en los estudios sobre adquisición del español como lengua extranjera (ELE). Para
este estudio, en el que hacemos especial hincapié en la escritura y el discurso académico,
aplicamos los postulados teóricos y metodológicos sobre adquisición de L1 del
interaccionismo estructural, desarrollado en Brasil por Claudia de Lemos (2000a, 2000b,
2002) y continuada en Argentina por Norma Desinano (2009). Según esta propuesta la
adquisición se da como un proceso de subjetivación que consiste en una captura del lenguaje:
este precede, simboliza y determina al sujeto. Este enfoque describe cómo la interacción
modifica y amplía los recursos iniciales hasta la constitución del sujeto en el lenguaje.
Proponemos, entonces, que la adquisición del ELE es un proceso de subjetivación que implica
que el estudiante de la lengua extranjera es capturado por ella (WINGEYER y BRUZZO y
ANGELINA, 2019; WINGEYER y BRUZZO, 2019 y BRUZZO y WINGEYER, 2019). Según lo
observado y analizado en las clases de ELE y las muestras escritas y orales tomadas, el
estudiante pasa, al igual que el infans (LEMOS, 2000a, 2000b, 2002) y los estudiantes
universitarios de L1 (DESINANO, 2009), por tres posiciones (WINGEYER y BRUZZO y
ANGELINA, 2019; WINGEYER y BRUZZO, 2019) en relación al lenguaje: (i) el sujeto sólo
recoge fragmentos de textos otros; (ii) el sujeto produce cadenas y estructuras latentes y (iii)
el sujeto escucha y reformula su propia producción. Además, notamos que la interacción es
clave para el proceso de captura.